Fahrzeugdokumente aus den USA und Kanada sind auf Englisch verfasst, und jeder Staat hat sein eigenes Formular. Die beglaubigte Übersetzung dieser Dokumente erfordert Fachkenntnisse der rechtlichen und verwaltungstechnischen Terminologie. Hier erfahren Sie, was Sie erwartet und wie der gesamte Prozess abläuft.
Welche US-Dokumente erfordern eine beglaubigte Übersetzung?
- Certificate of Title — Pflicht bei der Fahrzeugzulassung in Polen
- Bill of Sale — vom Zollamt und der Zulassungsstelle verlangt
- Odometer Disclosure Statement — falls separates Dokument
- Lien Release — falls das Fahrzeug mit einem Kredit oder Leasing belastet war
- Power of Attorney — falls der Verkäufer durch einen Bevollmächtigten gehandelt hat
Warum sind US-Dokumente schwieriger zu übersetzen?
Jeder der 50 US-Bundesstaaten hat ein anderes Certificate-of-Title-Formular. Manche sind sehr ausführlich (z.B. Kalifornien, Texas), andere knapp. Ein beeidigter Übersetzer muss die staatsspezifische Terminologie kennen und die Bedeutung einzelner Felder verstehen — z.B. den Unterschied zwischen "Registered Owner" und "Legal Owner" oder Abkürzungen wie "TOD" (Transfer on Death).
Wichtig: Nicht jeder beeidigte Übersetzer für Englisch kennt die spezifische US-Kfz-Dokumententerminologie. Wählen Sie ein Übersetzungsbüro mit entsprechender Erfahrung.
Wie läuft der Übersetzungsprozess ab?
- Scans des Certificate of Title und anderer Dokumente per WhatsApp oder E-Mail senden
- Kostenlosen Kostenvoranschlag und Bestätigung der Bearbeitungszeit erhalten
- Der beeidigte Übersetzer fertigt die Übersetzung mit offiziellem Siegel und Unterschrift an
- PDF-Scan der Übersetzung wird noch am selben Tag per E-Mail zugesandt
- Das Original wird per InPost/DHL/DPD-Kurier zugestellt oder kann persönlich abgeholt werden
Kann ich eine Kopie statt des Originals einsenden?
Ja — für die beglaubigte Übersetzung genügt ein deutlicher Scan oder ein Foto des Dokuments. Das Original-Certificate of Title benötigen Sie erst bei der Zulassungsstelle. Der beeidigte Übersetzer vermerkt in der Beglaubigungsklausel, dass die Übersetzung anhand einer Kopie/eines Scans angefertigt wurde.
Was kostet die Übersetzung von US-Dokumenten?
- Certificate of Title — ab 60 PLN
- Bill of Sale — ab 50 PLN
- Odometer Disclosure Statement — ab 40 PLN
- Lien Release — ab 50 PLN
- Komplettpaket (Title + Bill of Sale) — in der Regel 110–150 PLN
Express-Service: 50% Aufpreis — Lieferung innerhalb von 24 Stunden, 7 Tage die Woche verfügbar, auch an Wochenenden und Feiertagen.
Lassen Sie Ihre US-Dokumente schnell übersetzen
Spezialisiert auf beglaubigte Übersetzungen von Kfz-Dokumenten aus den USA, Kanada und anderen Ländern. Kostenloser Kostenvoranschlag, Bearbeitung in nur 24h.
Kostenvoranschlag anfordern →