Ministry of Justice certified
24h delivery
Full confidentiality
Courier delivery available
🏥 Medical translations

Medical sworn translations

Discreet and precise certified translations of medical documentation. Full legal force — accepted by hospitals, insurance companies, courts and authorities in Poland and abroad.

💬 Send document for a quote Contact form

Medical documentation requires particular precision and discretion. An error in translating a diagnosis, medication dosage or medical history can have serious health and legal consequences. That is why we carry out every medical translation with the utmost care, using specialist medical dictionaries and nomenclatures.

We specialise in medical translations from German, English, Dutch and French. Sworn translations carry full legal force and are accepted by hospitals, the National Health Fund (NFZ), ZUS, courts and insurance companies.

We understand that medical documents concern the private sphere. We guarantee complete confidentiality — personal data and health information are protected and not shared with third parties.

🔒
Full confidentialityMedical data protected in accordance with GDPR. Discretion guaranteed.
🏥
Medical terminologyICD-10 nomenclature, Latin and medical terminology in DE/EN/NL
Urgent deliveryIn urgent cases — delivery within a few hours
Officially recognisedAccepted by hospitals, courts and insurance institutions

Medical sworn translations — which documents?

Specialisation: DE ↔ PL, EN ↔ PL, NL ↔ PL

📋
Medical records and patient files
Karty leczenia i historia choroby
Translation of complete hospital and outpatient records, treatment histories and records of medical visits and specialist consultations.
📝
Discharge summaries and referral letters
Epikryzy i opisy wypisów szpitalnych
Hospital discharge letters, epicrises, treatment summaries and post-hospitalisation medical recommendations.
🔬
Laboratory results
Wyniki badań laboratoryjnych
Blood, urine, microbiological and genetic test results. Accurate preservation of original reference values and units.
🩻
Radiology reports
Opisy badań obrazowych (RTG, MRI, TK, USG)
X-ray, MRI, CT, ultrasound and mammography reports with precise anatomical and radiological terminology.
💊
Medical certificates and attestations
Zaświadczenia i orzeczenia lekarskie
Health certificates, fitness-for-work attestations, disability assessments, certificates for insurers and employers.
⚕️
Surgical and anaesthesia reports
Dokumentacja operacyjna i anestezjologiczna
Operation reports, anaesthesia protocols, operating theatre records and post-operative documentation.
🧬
Specialist test results
Wyniki badań specjalistycznych
Genetic, pathomorphological and allergological results, biopsy findings and other specialist examinations.
🏛️
Medical documentation for court proceedings
Dokumentacja na potrzeby sądowe
Sworn translations of medical documentation for court proceedings, compensation claims and insurance disputes.
💉
Vaccination records and preventive health documents
Książeczki szczepień i dokumentacja profilaktyczna
Translation of vaccination documents, preventive health cards, certificates for schools and foreign employers.

When is a sworn medical translation required?

🏥

Treatment abroad

If you are travelling to Germany, the Netherlands, the UK or another country for medical treatment — you need to present your Polish medical documentation translated into the local language. The treating doctor must know your medical history and current medications.

🇵🇱

Treatment in Poland with foreign documentation

If you bring medical records from abroad — the Polish doctor needs to be able to understand them. A sworn translation into Polish is essential for continued treatment.

⚖️

Court proceedings and compensation

In cases of medical malpractice, road traffic accidents or workplace accidents — medical documentation must be translated by a sworn translator.

🏠

Work and residence abroad

Foreign employers, immigration authorities and schools often require translated health documentation when applying for a job or residence permit.

Medical translations Bydgoszcz — FAQ

Is my medical data safe?
Yes. Personal data and health information are treated with the utmost confidentiality, in accordance with GDPR. Documents are used solely for the purpose of the translation and are not shared with third parties. A non-disclosure agreement (NDA) can be signed on request.
Can I send documents via WhatsApp?
Yes. Photos or scans of documents can be sent via WhatsApp, email or the contact form. For highly sensitive data, we recommend sending via encrypted email or delivering the originals in person to our office in Bydgoszcz.
Does a medical translation have to be sworn?
If the document is going to a hospital abroad, an authority, a court or an insurance company — yes, a sworn translation with a stamp is required. For informational purposes (e.g. reading your own test results) a standard translation is sufficient, which is cheaper and faster.
How quickly can I receive the translation?
Standard turnaround is 1–2 working days. In urgent cases — same day or within a few hours (surcharge +50%). A scan of the translation is sent by email; the original with stamp is sent by courier the next working day.

Get a free quote

Send your document via WhatsApp or email — free quote within minutes. Full confidentiality guaranteed.